« 31: Catastrophe | Main | About the title... »

February 20, 2006

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341cdbd553ef00e39826830f8833

Listed below are links to weblogs that reference 32: Baroque candlelight:

Comments

Miriam

"And I thought yes, in some sense that’s true, but in some way doesn’t it just come down to what Jack wants? " I just hate that. Why do women wait? Why do we tell ourselves, "Well I know what G-d wants, and I know what I want. I/we want this relationship, so get on board buster and stop jerking me around." aaarrgggh. Why be patient? Does it really pay?Maybe it comes down to that pursuer-distancer dance (all right what do you expect from a shrink). May be in situations like those, women need to say "I'm interested. I'm really interested. I'll be over there going on with my life while you wait for that Divine-o-gram."Freud asks, "What do women really want?" [Writer David Rakoff in a brilliant essay called Christmas Freud, modifies it to "What do women really want, for Christmas?" A definate must read, but I digress.] I think what women want, in their heart of hearts is beautifully expressed by the German poet Friedrich Rückert (1788-1866): Er ist gekommen in Strum und Regen. A loose translation goes:He came in storm and rain,my anxious heart beat against his.how could I have known, that his pathitself should be my way?He came in storm and rain,he boldly seized my heart.Did he seize mine? Did I seize his?Both came together.He came in storm and rain,Now has come the blessing of spring.My love travels abroad, I watch with cheer,for he remains mine, on any road.In the German it is moving and very powerful. I LOVE the rendition by Anne Sophie von Otter. Ach du lieber! Amazing

mrne

This post has been removed by a blog administrator.

Lori

Miriam--Love, love love these thoughts -- and poems. Thank you!--L

Miriam

More on what do women really want? [Feeling a bit of a blog hog here with the comments].What also comes to mind is another German poem, the music is of uncertain origin but traditionally ascribed to JS Bach (BWV 508) because it is found in the Anna Magdalena Notebooks: Bist Du Bei Mir. Again quite beautiful in song. I particularly like the Marilyn Horne performance.Bist du bei mir, means when you are with me, or sometimes translated "When Thou Art Near." I realized one day recently it can also be a question (in German) Bist du bei mir? Are you with me? The flip side, the scary, worrisome side of love--both on the same coin. Does he really like/love me, if so my life will be so complete. Anyway here it is, it has the mixture of love and death we often find in beloved nursery rhymes: It seems to be popular as both a lullaby and a wedding tune (you know, kind of until death do us part).If you are with me, then I will go with joyto my death and to my rest.Ah, how satisfying will my end be,for your dear (loving) hands will shutmy faithful eyes!

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.